О-сёгацу
О-сёгацу - японский Новый Год - является самым важным праздником для жителей Страны восходящего солнца, когда все подводят итоги, оценивают результаты и отдают долги. До эпохи Мэйдзи (1868-1911) он отмечался по китайскому лунному календарю, однако в наши дни даже самые традиционно настроенные японцы празднуют его по-европейски. Это не только важнейший из зимних праздников, но и главный праздник вообще, имеющий большее значение для народной жизни, чем, пожалуй, все остальные праздники, вместе взятые. На период новогодних праздников приходится наибольшая часть отпусков. Обычно Новый год празднуется с 29 декабря по 3 января и практически все государственные и коммерческие заведения закрыты.
Новый Год — это праздник, когда вспоминают все хорошее и стараются забыть все плохое, оставшееся в памяти от ушедшего года. В конце декабря японцы готовятся к встрече Нового года - наводят порядок в своих домах, приобретают подарки для друзей и близких, подписывают поздравительные открытки , готовят приуроченные к празднику новогодние блюда, выставляют перед воротами или у входа в дом украшения из сосны кадомацу, которые символически охраняют дом от всего дурного. Многие японцы в новогодние праздники едут в родные места, посещают местные храмы, чтобы помолиться и попросить себе и своим близким благополучия в наступившем году (хацумаири). Женщины и девушки для такого редкого события надевают красочное кимоно. На улице японцы приветствуют друг друга словами «Акэмаситэ омэдэто годзаимасу», что означает «Поздравляю с наступившим новым годом».
Нэнгадзё
Самым важным предновогодним ритуалом является рассылка новогодних поздравительных открыток нэнгадзе с изображением символа наступающего года – одного из двенадцати восточных знаков зодиака. Нужно написать абсолютно всем родственникам, друзьям и знакомым, пожелать им успехов, счастья и здоровья в новом году, причем, отправив человеку открытку однажды, ее принято отправлять каждый год. Этой традиции придается столь большое значение, что еще в начальных классах школы детей учат правильно писать открытки. Несмотря на то, что в настоящее время поздравительные открытки печатаются типографским способом, многие японцы придерживаются старого стиля – написания открыток кисточкой и тушью. И уже, во всяком случае, даже на казенных открытках дополнительно пишут собственный текст и ставят каллиграфическую подпись, что свидетельствует об особом уважении к адресату.
Новогодние послания – это предметы высокого каллиграфического искусства, корни которого уходят в средние века, когда существовала техника гравюр малых форм суримоно («что-то нарисованное»). Печатались они на плотной японской бумаге васи, выделываемой ручным способом, присыпались перламутром, золотым и серебряным порошком. Поздравления на суримоно и до сего времени посылаются в специальных конвертах; проводятся выставки-конкурсы этих открыток в конце года. Пишут открытки за 2-3 недели до Нового года, но по стилю все они будто бы писались 1 января. Поэтому стало традицией и делом чести японских почтальонов доставить открытки именно 1 января. Этот день руководство японских почт рассматривает как проверку готовности службы к работе в наступающем году. В среднем только в первый день доставляется адресатам около 5 млрд. открыток - по 40 открыток на каждого гражданина страны. В общем и целом, новогодние открытки в Японии на наши совсем не похожи. Во-первых, они именно что классические почтовые открытки, когда на одной стороне картинка с текстом, а на другой - только адрес. Часто продают опять же "чистые" открытки, и отправитель самостоятельно пишет и рисует все необходимое. Есть и такие, где рисунок занимает примерно половину открытки, а остальное место оставлено для заполнения вручную. Есть еще и такие чистые открытки, на которых можно распечатывать фотографии. Часто люди создают открытку на компьютере и распечатывают потом ее даже на своем домашнем принтере. И все ж таки считается, что полностью напечатанная открытка - это несерьезно, неуважительно по отношению к адресату, поэтому надо хотя бы слова поздравления от руки написать. Ну и, естественно, обратную сторону, где пишется адрес и имя, заполняют исключительно вручную.
Что пишут на лицевой стороне? В начале - что-то вроде нашего "с новым годом!", затем - что-то вроде "как поживаете?", затем - пожелания счастья и всяческих благ и последней - дата. Обычно в письмах ставят дату написания, но в новогодних открытках это будет дата получения открытки, то есть 1 января. При этом само слово "первое января" пишется особым образом: (гантан) то есть "первый день года". Можно еще приписать, какого года. Также есть слова, которые не стоит употреблять: "потеря" с "утратой", "плохое здоровье" и т.д.
Еще один важный элемент - рисунки. В принципе, можно все, чего душа пожелает, изобразить, но есть классические темы. Во-первых, это животные - символы года. Исторически новый год считается обращением к весне - раньше, когда японцы жили по солнечно-лунному календарю, праздник нового года не имел фиксированной даты и отмечался в соответствии с фазами луны, припадая примерно на вторую половину февраля (однако бывало, что календарная весна начиналась раньше, чем наступал новый год). Раз весна, то это сакура или слива, или еще какие-то цветы. Еще изображают сосну, бамбук, новогодние украшения.
Открытки в идеале должны быть взаимными. То есть если вы получили в Японии от кого-то открытку, кому вы сами не отправили, нужно сразу же ответить. Новогодние открытки можно посылать до 3-го января. Дата в этом случае ставится именно днем отправления. Крайний срок - седьмое января. Ну и в этом случае надо добавить извинительные слова за опоздание с поздравлениями. Если кому очень интересно подробно ознакомится с нэнгадзё - искусством японских открыток, вам сюда - http://www.jp-club.ru/?p=88
В современной Японии, где коллектив стоит на первом месте, традиция отмечать праздники с коллегами - явление повсеместное и обязательное. Новый год - время новых начинаний, поэтому все, что намечалось и делалось ранее, должно быть завершено. Как подтверждение окончания всех дел, все компании и фирмы проводят веселые бонэнкай - (вечеринки забывания "старого" года), во время которых за обильными возлияниями оставляют позади все неприятности и беспокойства, случившиеся в старом году и готовятся к встрече Нового года с ясным умом и чистой совестью. Во время бонэнкай можно вести себя совершенно раскованно в отношении вышестоящих, которые намеренно поощряют панибратство и непочтительность лексики своих подчиненных в этот единственный раз в году. В большинстве случаев они проводятся по месту работы, богатые компании и фирмы специально для этого снимают рестораны, причем предпочтение отдается помещениям в японском стиле, где гости сидят на татами.
13-го декабря по традиции проводится сусухараи - генеральная уборка дома, дабы очистить его от нечистот и скверны к приходу духов предков, в новогоднюю ночь, ведь счастье и удача нового года входят только в чистый дом. Параллельно, во всех синтоистских храмах проводятся обряды Великого очищения, предназначенные для очищения людей и прибавления удачи в наступающем году. После уборки, хозяева дома над входом натягивают веревку из рисовой соломы симэкадзари, которой с мифологических времен приписывают роль оберега от темных и нечистых сил. К воротам привязывают ветви (мацу, сосна), иногда дополненные длинными соломинками, папоротником, (таку, бамбук), (уме, слива), (гохэями, особым образом сложенными полосками белой бумаги).
Вакадзари
Другая разновидность домашних оберегов называется вакадзари. Они могут варьироваться, но основу их всегда составляет кружок из нескольких рисовых соломинок. Вакадзари посвящаются различным божествам, охраняющим дом и людей, живущих в нем.
Кадомацу
Традиционное новогоднее украшение японского дома - кадомацу - «сосна у входа». Это приветствие божеству новогоднего праздника — большие композиции из косо срезанных стволов бамбука, украшенные сосновыми ветками, мелкими красными ягодами, веткой папоротника, мандаринами, иногда — пучком водорослей и сушеной креветкой. Так же можно карликовую сосну, росток бамбука, и маленькое цветущее деревце сливы или персика. Такую роскошь обычно позволяют себе состоятельные люди, а также различные учреждения и фирмы. Все составляющие новогодних украшений что либо символизируют: бамбук - стойкость, сосна - долголение, слива - жизнелюбие, рисовая солома - достаток, благоденствие.
Мотибана
В домах, вместо наших традиционных елок, японцы ставят ставят ветки, украшенные шариками моти - новогоднее деревце мотибана. Маленькие колобки, приготовленные из клейкого риса, окрашивают в разные цвета и нанизывают на веточки. Мотибана раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета и устанавливаются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, чтобы божество Нового года – тосигами, "входя в дом", тут же вспоминало о своей "обязанности" позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году. Согласно поверью, по окончании празднеств каждый член семьи должен был съесть столько колобков мотибана, сколько лет исполнилось ему в этом году, так как это придает особые силы.
Преподнесение новогодних подарков - одна из приятных, но вместе с тем хлопотных забот. Издавна традиция предписывает одаривать членов семьи, родственников, друзей, знакомых и сослуживцев. Существуют два рода новогодних даров. О-сэйбо - подарки в конце года, которые нижестоящие вручают вышестоящим. Дары либо отсылаются по почте, либо приносятся лично. Бизнесмены дарят подарки своим партнерам, школьники дарят подарки учителям, хозяева магазинчиков одаривают постоянных покупателей. Дарят все и всем. Начиная от самых простых, например сигарет и дешевых сувениров, до дорогих кимоно и автомобилей. Распространены подарки в виде оплаченных чеков в магазинах, по которым можно приобрести покупку по своему вкусу.
Другая категория новогодних подарков - тосидама (сокровище года). Старый обычай, когда отцы дарят своим детям монетку в особом конверте - как символ счастья и благополучия. В конвертах детям вручаются денежные преподношения, которых они ждут с нетерпением. Все подарки рассылаются в великолепной упаковке с декоративным бантом и с каллиграфической надписью имен адресата и отправителя. При этом японцы проявляют чудеса изобретательности, придавая самой простой вещи праздничный, торжественный вид. Это по истине предметы любования.
Моти
Особое значение имеет также и семейная новогодняя трапеза, которая начинается вечером последнего дня года (омисока). Она проходит тихо и чинно без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году. Обязательное блюдо - рисовые лепешки моти. Существует много видов этого блюда - моти с начинкой или без, сладкие или соленые, завернутые в сушеные водоросли или разные листья. К новому году готовят еще один особенный вид - (кагами-моти, зеркальные моти). Это круглые сухие лепешки, символизирующие счастливое зеркало, при помощи которого в незапамятные времена боги выманили из пещеры обиженную богиню света Аматэрасу. Также считается, что они являются воплощением духа божества и души человека. Кагами-моти выставляют в парадной нише (токонома), где они будут лежать до одиннадцатого января, чтобы затем быть добросовестно съеденными. Еще одно блюдо, без которого не возможно встретить новый год по всем правилам, это бобовый суп дзони с кусочками кагами-моти, ломтиками курятины и овощами. Перед трапезой обязательно нужно выпить церемониальный напиток тосо - рисовое вино сакэ, настоянное на целебных растениях по китайскому рецепту. К новогоднему столу готовят традиционные блюда, обладающие особой силой: рисовое печенье - символ изобилия и достатка в семье, длинную тонкую гречневую лапшу - соба, что означает долголетие и благополучие всего семейства, блюда из гороха и белой фасоли в сиропе, чтобы было здоровье, а из рыб выбирают карпа, олицетворяющего силу, засахаренные ломтики морской капусты означают пожелание счастья и радости, сладкие жареные каштаны - успех в делах, икра сельди - счастливую семью и множество детей. Так же подают жареного лосося, салат из белой редьки дайкон с морковью. Все деликатесы приготовляются с большим количеством приправ - соевого соуса, сахара и уксуса. Интересно, что с 1 по 3 января японцы едят только холодную пищу, чтобы дать хозяйкам отдохнуть от готовки. Неправда ли, очень милый обычай, которому могут позавидовать многие наши соотечественницы?
Потребление сакэ, традиционно не считающееся в Японии серьезным недостатком, на Новый Год еще более поощряется, поэтому в праздничные дни бросается в глаза большое количество крайне веселых, либо же предельно печальных любителей выпить, состояние которых зависит от количества употребленного.
В новогоднюю ночь в японских храмах колокола отбивают 108 ударов. Цифра 108 выбрана не случайно. Считается, что у человека 6 пороков: жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность и алчность. Каждый из них имеет восемнадцать различных оттенков - 108 пагубных страстей. Японцы считают, что каждый из этих ударов изгоняет одну из страстей, омрачающих жизнь человека.
Дайкоку и Эбису
Очищаясь таким образом, японцы встречают свой общий новый год рождения. Каждый японец может поздравить любого с днем рождения и в ответ услышать такое же поздравление. Когда пробъет последний удар - люди выходят на улицу, чтобы встретить новый год с первыми лучами солнца. Многие верят, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Двое из них непосредственно связаны с двумя главными продуктами питания японцев. Это (Эбису) - бог рыболовства и (Дайкоку) - бог риса. Каждый бог символизирует одно из хороших качеств: Дайкоку - удачливость, Эбису - искренность, Бэнтон - дружелюбие, Бисямон-тэн - достоинство, Дзюродзин - долголетие, Хотэй - великодушие, Фукурокудзю - благожелательность.
В новогоднюю ночь или утром (гандзицу) Первого дня Нового года каждый японец обязан посетить святилище или храм, прийти на первое в новом году моление, что считается счастливым началом нового года. Этот обряд называется хацумодэ. В храм принято ходить в традиционной одежде - женщины одевают кимоно, а мужчины также хакама и хаори. Около входа в храм стелится белое полотно, на которое все проходящие бросают деньги, после чего хлопают в ладоши два раза, привлекая этим внимание божества, закрывают глаза и замирают в молитвенной позе, прося о чем-то заветном.
В крупных буддистских храмах в последнюю ночь года к большому колоколу, ударить по которому можно, раскачивая подвешенную на канатах огромную деревянную палицу, выстраивается очередь любителей встречи Нового года в пристанище Богов. Негласно каждому даётся лишь одна попытка. Не дотянул до вибрирующей поверхности чугуна, уступи место и приходи через год. Так, до самого рассвета стоит не утихающий глухой набат, возвещающий по окрестностям о наступлении очередного года очередной эры правления очередного императора.
Там же в храмах идёт ночная служба, монахи раздают прихожанам сладкое новогоднее амазакэ. На площади подле главного здания горят в костре деревянные стрелы-амулеты хамаюми - затупленные стрелы, с белым оперением, оберегающие дом от бед и злых сил, унося с собой в небытие все печали и неудачи года прошлого. Так, бросив в огонь провисевшую целый год в "красном углу" дома стрелу, здесь же можно купить новую, подставить прикреплённую к ней дощечку с изображением храма ко лбу, а пустой стороной наружу и получить своеобразное благословение монаха в виде большого во весь размер дощечки факсимиле храма. Новый год - новая стрела - новые надежды!
В храмовых лавках можно приобрести различные новогодние сувениры и талисманы: хамаюми; (кумадэ) - похожие на "медвежью лапу" грабли из бамбука, которыми очень удобно "загребать" счастье; (такарабунэ) - кораблики с рисом и другими сокровищами, на которых восседают семь богов удачи. Считается, что если положить такой кораблик под подушку в новогоднюю ночь, обязательно приснится вещий сон.
Дарума
На новый год с пожеланиями стойкости японцы дарят друг другу даруму - японскую неваляшку. Чем взрослее человек, тем крупнее дарума. Вместо глаз у куклы - пустые глазницы. Одаренный сам рисует око, загадывая при этом желание. Второй глаз "открывается", когда задуманное сбывается. Ну а если мечта так и остается мечтой, быть даруме одноглазой.
В Японии долгое время не было традиции праздновать день рождения. Поэтому последний удар "добавлял" единицу сразу ко всем возрастам, даже младенца, родившегося накануне, считали годовалым. Утром люди начинают обмениваться подарками - сушеной рыбой, завернутой в красочную обертку, веерами. Родители часто дарят детям (отосидама, "новогоднее сокровище") - монетку (любого достоинства), положенную в специальную бумагу и сложенную в конвертик. Этот подарок служит символическим пожеланием богатства и благополучия детям. Люди поздравляют друг друга, а вечером собираются у домашнего очага, в кругу семьи.
Ханэцуки
Традиционные развлечения в новогодние дни - запускание волчков и воздушных змеев, игра в новогодние карты со стихами хякунин иссю, (сугороку) - игра, напоминающая нарды, игра в волан ханэцуки. Ханэцуки была известна уже в эпоху Хэйан. Она пришла из Китая, где имела функцию очистительного обряда. Примерно с XIV века она стала игрой девочек и молодых женщин. Эта игра, чем-то напоминающая бадминтон, сначала была привилегией только аристократов, а уже в эпоху Эдо в нее начали играть и горожене. Ракетки (хагоита) с яркими, нарядными изображениями традиционных красавиц и актеров театра Кабуки, выполненными из шелка и парчи в технике высокого рельефа, до сих пор во множестве продаются на предновогодних базарах. Они стали одним из характерных новогодних сувениров и декоративных украшений. Но не совсем забыта и сама игра. Хякунин иссю ("Сто стихотворений ста поэтов") - знаменитая поэтическая антология, составленная в 1235 году известным поэтом Фудзивара Тэйка. Знание этих стихов было свойственно каждому образованному человеку. При игре в "Хякунин иссю" используется двести карт. На половине из них - портрет поэта и начальная строка его стихотворения. На других - остальная часть стиха. Карты раскладываются лицевой стороной вниз, и ведущий, у которого такой же комплект, зачитывает часть стихотворения. Играющие открывают разложенные карточки, стараясь найти обе парные. Выигрывает тот, кто набирает большее количество карт.
Сугороку - настольная игра, бывает двух видов. Бан-сугороку или сугороку на доске, была очень популярна в эпоху Хэйан - участвуют два игрока, у каждого по 15 фигур, которые нужно переместить на территорию противника, делая ходы согластно числу, выпавшему на костях (чем-то напоминает наши шашки). Именно эта игра изображена на второй картинке. Э-сугороку или сугороку на картинках - участвуют два игрока и больше. Большой лист бумаги разделен на поля с картинками, ходят так же, как и в первом варианте. В эту игру чаще играют дети.
Считается, что первый день Нового Года лучше всего начать с наблюдения за восходом солнца над священной горой Фудзи, после чего весь год будет счастливым и ясным. Однако из-за необходимости ехать слишком далеко и связанного с этим вынужденного отказа от употребления спиртного, к Фудзи съезжаются лишь самые традиционно настроенные японцы или развеселые компании байкеров на мотоциклах.
Более распространенный обычай - посещение храмов. В Токио наиболее популярны храмы Мэйдзи Дзингу в Харадзюку и Сэнсодзи в Асакуса. Причем одним из самых популярных считается токийский Мэйдзи-дзингу, который за первые три новогодних дня посещают по нескольку миллионов человек, одетых в традиционные кимоно. В храме следует приобрести талисман о-мамори, который будет оберегать весь год и приносить удачу.
Снег в Японии для северных районов означает многое. С ним связана своя магия. Обычно она вступает в силу с приходом зимы в новогодний период. Если снега выпало не так много, то его лучше искать в горах. Туда отправляются целые процессии, не взирая на погодные условия.
Японцы верят, что существуют счастливые и несчастливые дни, которые лучше провести вне дома. Такие дни как раз наступают в канун Нового года, когда согласно легендам, темные силы обретают особенную силу и стремятся помешать людям встретить Новый год. От них есть одно спасение - снежные хижины (камакура). В них собирается много народа, чтобы провести ночь перед сменой годов и тем самым избежать несчастья. Хижина вмешает двух, трех и даже восьмерых человек. В центре устанавливается жаровня и даже при любом морозе, внутри тепло и весело. Строго соблюдается обычай снимать обувь, чтобы не занести вовнутрь частичку злых сил.
Хижины возводят умельцы, которым строительное искусство передается из поколения в поколение. Правда, большинство предпочитает наблюдать за ними из теплого помещения. В целом, все происходящее больше похоже на красочный праздник, в котором главную роль играют дети. Пока взрослые строят из снега хижины, детвора развлекает себя снеговиками. Им это ближе и понятнее, чем борьба со злыми силами. Японцы северных районов действительно верят, что счастье Нового года приходит при соблюдении многих традиций, одной из которых является камакура.
Особую радость дарит О-сёгацу детям. Им покровительствует японский Дед Мороз. В Японии соперничают два Деда мороза - Сегацу-сан и новичок Одзи-сан (модифицированный вариант американского Санта-Клауса). В отличие от молодого Одзи, традиционному Сегацу-сану приходиться ходить по домам целую неделю, которую японцы называют "золотой". Одет Сегацу-сан в небесно-голубое кимоно, а вот подарки малышам он не дарит, за него это делают родители. Для японского Деда Мороза перед домами строят небольшие воротца из бамбуковых палочек с сосновыми ветками. А обеспеченные люди устанавливают карликовые деревца сосны, сливы или цветущего персика. Дети наряжаются в новую одежду, чтобы в наступающем году быть здоровыми и удачливыми. Они играют в ханэцуки, участвуют в новогодних представлениях, строят домики и фигурки из снега (если позволяет погода), запускают воздушных змеев, а на ночь под подушку обязательно кладут картинки с изображением парусников, чтобы их посетили Семь богов счастья.