Дмитрий Юрьевич Пучков - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Разное » Кино » Дмитрий Юрьевич Пучков (aka Гоблин)
Дмитрий Юрьевич Пучков
OrigaДата: Среда, 13.08.2008, 20:14 | Сообщение # 1
Master
Группа: Администраторы
Сообщений: 1307
Награды: 16
Статус: Offline
Капитан корабля Владелица магазинчика За чувство стиля
Дмитрий Юрьевич Пучков (творческий псевдоним — старший оперуполномоченный Гоблин или Goblin) — переводчик-самоучка, автор многочисленных «правильных» и нескольких пародийных переводов голливудских фильмов и сериалов, писатель и сетевой публицист.

Почитать про
Пучкова
Перевод Гоблина

Желательно ознакомиться с особенностями двух студий, чтобы ориентироваться при обсуждении ;)

Лично я смотрела проекты обеих студий
Переводы первой заставили от души посмеяться, ибо так интерпретировать всемирные блокбастеры еще никто не догадывался
Переводы второй студии мне близки, т.к. как будующий переводчик я выступаю за "чистый" перевод без приукрашивания и цензурирования

А как вы относитесь к деятельности Гоблина?


Если ссылка на скачивание файла недействительна
 
BatouДата: Среда, 13.08.2008, 20:17 | Сообщение # 2
Crash Bandicoot
Группа: Свои люди
Сообщений: 256
Репутация: 6
Награды: 3
Статус: Offline
За техническую помощь Самому общительному
Фиолетово...
 
SunSpireДата: Среда, 13.08.2008, 21:03 | Сообщение # 3
Еретик
Группа: Свои люди
Сообщений: 229
Репутация: 6
Награды: 0
Статус: Offline
За чувство юмора Самому общительному
Божья искра: мне нравится. Единственно, многовато грязи и мата...
Студия "Полный Пэ": biggrin Помню, я начинал смотреть и не понимал, когда же шутки начнутся...)) Поддерживаю. Помню, смотрел всех 4-х "Чужих" в его переводе...

Добавлено (13.08.2008, 21:03)
---------------------------------------------
Если говорить о смешных переводах, то крайне рекомендую "Ночной базар" - переозвучку "Ночного дозора". Мало от чего я так угорал. Создавал ее, однако, не Гоблин, а сами разработчики оригинального фильма, но, уверен, в данном случае у Гоблина получилось бы хуже . Все, заканчиваю оффтоп...




Сообщение отредактировал Sunspire - Среда, 13.08.2008, 20:27
 
OrigaДата: Среда, 13.08.2008, 21:14 | Сообщение # 4
Master
Группа: Администраторы
Сообщений: 1307
Награды: 16
Статус: Offline
Капитан корабля Владелица магазинчика За чувство стиля
помню, смотрела кусок какой-то российской передачи, которую вела Канделаки, с его участием
он ещё жаловался, что все бандиты, евреи, иностранцы и др. после обычного перевода говорят "как профессоры Кембриджа" (с)
для интереса посмотрела перевод "Полный Пэ" Большого Куша (Гай Ричи)
Должна сказать, он хорошо передал все присутствующие там акценты евреев и цыган (если кто смотрел, поймет)
эх, если б все переводчики так делали... stoop


Если ссылка на скачивание файла недействительна
 
SunSpireДата: Среда, 13.08.2008, 21:27 | Сообщение # 5
Еретик
Группа: Свои люди
Сообщений: 229
Репутация: 6
Награды: 0
Статус: Offline
За чувство юмора Самому общительному
Фотка для прикола. Слева - Пучков, справа - Кочергин, один из самых брутальных мастеров - единоборцев.


 
WolandДата: Четверг, 14.08.2008, 00:05 | Сообщение # 6
Майор
Группа: Забаненные
Сообщений: 97
Репутация: 2
Награды: 0
Статус: Offline
Его перевод прелестен, правда хотелось бы, чтобы он переводил все. а не переверал строчки, как он это сделал "от заката до Рассвета", "Хроники Риддика" и прочии нерусские фильмы! Но перевод русских ему удался, особенно выделю "Антибумер" и "ночной базар", плюс первая часть "Металлических жилетов"(американская учебка, Война во Вьетнаме) - последнее американского производства!

"Никогда не разговаривайте с неизвестными!"
"When you kill for money, there are no rules!"
 
SunSpireДата: Четверг, 14.08.2008, 18:53 | Сообщение # 7
Еретик
Группа: Свои люди
Сообщений: 229
Репутация: 6
Награды: 0
Статус: Offline
За чувство юмора Самому общительному
Quote (Woland)
особенно выделю "Антибумер" и "ночной базар"

"Ночной базар" создал не Гоблин, я уже упоминал выше... dry


 
MrWeaverДата: Пятница, 19.12.2008, 10:50 | Сообщение # 8
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Репутация: 2
Награды: 0
Статус: Offline
Меня больше всего прёт "Шматрица"
Диалог "-Матрица поимела тебя.
-Куда?
-Известно,куда.
-Кого?Меня?
-А что,ещё кто-то есть?"-гениален...
 
OrigaДата: Пятница, 26.12.2008, 14:29 | Сообщение # 9
Master
Группа: Администраторы
Сообщений: 1307
Награды: 16
Статус: Offline
Капитан корабля Владелица магазинчика За чувство стиля
Гоблин в передаче "Наболевший вопрос". Тема передачи - "Интернет-зависимость".
Для тех, кто не в курсе - Пучков/Гоблин - создатель и разработчик компьютерных игр
Часть 1
[spoiler][/spoiler]
Часть 2
[spoiler][/spoiler]
Часть 3
[spoiler][/spoiler]
Часть 4
[spoiler][/spoiler]


Если ссылка на скачивание файла недействительна
 
Форум » Разное » Кино » Дмитрий Юрьевич Пучков (aka Гоблин)
Страница 1 из 11
Поиск: