motto sobani iretanara
motto warai aetanoni
surechigai no kokoro ga
setsunaku toikakeru
Oh...
namida de kasureta koe
umaku kiki torenakute
juuroku byou no MESEJI
nando mo kiki kaeshita
Yuutachi ga ASUFARUTO wo tataite
kakikesareta kotoba
anohi ni modoreru nara
mou ichido dake
Ima wa mada tomadou kedo
kimi ga inai kono heyani
Oh no no no
dakedo sukoshi tsuyogarasete
kesenai itaminante naisa
" C'est pas parleur Tu te comprends
Naus departrons ce sair comme meme
Losque je vien tombre trist
Et ce soir C'est la vie tu ne crois pas
C'est d'insistent et trenchmente
Ce n'est pas cette sample d'apres nous etre
Pourquoi je n'aime...
Pourquoi s'interest
L'amour mortes ce soir "
(aitaiyo...)
Ima wa mada tomadou kedo
kimi ga inai kono heyani
oh no no no
Dakedo sukoshi tsuyogarasete
kesenai itaminante naisa
Kimi ni ima tsutaetainosa
arigatou My special Words for you
oh no no no
Dakara mou furikaerazuni
aruite ikuyo... for tomorrow
Kanji ありがとう
My special all for you
もっと側にいれたなら、もっと笑いあえたのに
すれ違いの心が切なく問いかける
涙でかすれた声、上手く聞き取れなくて
16秒のメッセージ何度も聞き返した
夕立がアスファルトを叩いてかき消された言葉
あの日に戻れるならもう一度だけ
今はまだ戸惑うけれど、君がいないこの部屋に
だけど少し強がらせて、消せない痛みなんてないさ
今はまだ戸惑うけれど、君がいないこの部屋に
だけど少し強がらせて、消せない痛みなんてないさ
君に今伝えたいのさ
ありがとう、My special all for you
だからもう振り返らずに、歩いていくよ…
for tomorrow…
English translation Thank you
My special all for you
If we were together more, if we made each other smile more
The part of my heart which misses you painfully asks
Voice touched with tears, it is hard to catch what you’re saying
I replayed that 16 second message so many times
The evening rain beats down on the asphalt, erasing the words
If only I could go back to that day one more time
Now I’m still confused, here in this room without you
But I’ve become a little stronger, there’s no pain with can’t be erased
Now I’m still confused, here in this room without you
But I’ve become a little stronger, there’s no pain with can’t be erased
I want to tell this to you now
Thank you, My special all for you
So I’ll walk on, without turning back…
for tomorrow…