Romaji
Soshite bouya wa nemuri ni tsuite Ikizuku hai no naka no honoo Hitotsu, futatsu to Ukabu fukurami itoshii yokogao Daichi ni taruru ikusen no Yume, yume Gin no hitomi no yuragu yoru ni Umareochita kagayaku omae Ikuoku no toshitsuki ga Ikutsu inori o tsuchi e kaeshite mo Watashi wa inori tsuzukeru Douka kono ko ni ai o Tsunaida te ni KISU o
Kanji
そして坊やは 眠りについて
息衝く 灰の中の炎 ひとつ、ふたつと
浮かぶ ふくらみ 愛しい横顔
大地に 垂るる 幾千の夢、夢
銀の瞳のゆらぐ夜に 生まれおちた輝くおまえ
幾億の年月が いくつ 祈りを 土へ 還しても
ワタシは 祈り続ける
どうか この子に 愛を
つないだ 手に キスを
English translation
Then, the boy falls asleep The flame inside the breathing ashes, and one by one Many dear profiles appear Thousands of dreams drop to the Earth On the night when silver eyes flicker, the shining you is born Even though countless prayers are returned to the earth by the passing millions of years I will continue to pray No matter what, shower this child with love And kiss on the connected hands
|