Romaji
kurayami no naka de mutsumi au zetsubou to mirai wo kanashimi wo abaku tsuki akari tsumetaku terashiteta
kimi no kureta himitsu wo shirube ni aoi yoru no shizukesa wo yuku
Lacrimosa tooku kudakete kieta mabushii sekai wo mou ichido aishitai hitomi no naka ni yume wo kakushite yogoreta kokoro ni namida ga ochite kuru made
maboroshi no basha wa yami wo wake hikari no aru hou he yume to iu wana ga bokutachi wo homura he izanau
sora no ue no mujihi na kamigami ni wa donna sakebi mo todoki wa shinai Lacrimosa......
bokura wa moesakaru takigi tonari itsuka sono sora wo yaki tsuku sou
Lacrimosa koko ni umarete ochita chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai yurusareru yori yurushi shinjite yogoreta chijou de namida no hibi wo kazoete
Kanji
暗闇の中で睦み合う
絶望と未来を
哀しみを暴\く月灯り
冷たく照らしてた
君のくれた秘密を標に
蒼い夜の静けさを行く
Lacrimosa
遠く砕けて消えた
眩しい世界をもう一度愛したい
瞳の中に夢を隠して
汚れた心に
涙が堕ちて来るまで
幻の馬車は闇を分け
光のある方へ
夢という罠が僕たちを
焔へ誘う
空の上の無慈悲な神々には
どんな叫びも届きはしない
Lacrimosa・・・・・・
僕等は燃えさかる薪となり
いつかその空を焼き尽くそう
Lacrimosa
ここに生まれて落ちた
血濡れた世界を恐れずに愛したい
許されるより許し信じて
汚れた地上で
涙の日々を数えて
English translation
The moonlight, which exposes sadness
Coldly illuminated
Despair and the future
That are friendly with each other within the darkness
Turning the secret that you gave me into a sign
I go through the silence of the pale night
Lacrimosa
Once more, I want to love the glaringly bright world
That shattered in the distance and vanished
Hide your dream in your eyes
Until tears come falling
Onto your sullied heart
The phantom carriage parts the darkness
And goes toward where the light is
The trap known as dreams
Lures us toward the flames
No shout of any sort will reach
The merciless gods above the sky
Lacrimosa…
We’ll be the blazing firewood
And seem to burn away the sky someday
Lacrimosa
I want to fearlessly love the blood-soaked world
That I was born in
Rather than being forgiven, forgive and believe in me
Count the number of lachrymose days
On the sullied earth
|