Original / Romaji
Lyrics
Sotto nagareru Shiroi Kawaita kumo ga tooru Haiiro no watashi wa Tada jitto kiete iku no o Miteta Hoshi o atsumete Tsukuru suno no o-shiro ni Watashi no sasayaka na inori Koborete ochiru Sono ashimoto o Machibuseta nami ga sarau a world of darkness. a world of silence. Kiekakaru inori Kaze ni aorarenagara Sore de mo tomoritsuzukete Watashi ga ikudo mo motsurenagara Hie yuku te de Tsukuru suno no o-shiro o Machibuseta nami ga sarau Anata e
English Translation
Quietly flowing White Dried clouds pass by The ash-coloured me Just watched their vanishing Intently Onto the castle of sand that I built From gathering the stars My tiny prayer Falls Waves that lay in waiting Sweep you off your feet A world of darkness A world of silence While the prayer that seems like it'll vanish soon Is fanned by the wind Nevertheless, I continued to light it While I messed up again and again The waves that lay in waiting Sweep away the castle of sand that I built With chilled hands To you
そっと 流れる
白い
乾いた 雲が 通る
灰色のわたしは
ただじっと 消えて 行くのを
見てた
星を 集めて
つくる 砂のお 城に
わたしのささやかな 祈り
零れて 落ちる
その 足元を
待ち 伏せた 波がさらう
a world of darkness.
a world of silence.
消えかかる 祈り
風に 煽られながら
それでも 灯り 続けて
わたしが 幾度も 縺れながら
冷えゆく 手で
つくる 砂のお 城を
待ち 伏せた 波がさらう
あなたへ
|