Romaji
zasetsu mamire
ryuukou ni magire
shiawase na furi wo shite utau
motto hashire to iikikashite
mubou ni mo
sotto kazakami he
kitamichi wo ichibetsu
yutori wa gomen
shimensoka
sansen ni tsugu
one game
“yama ari tani ari gake ari”
chiri wa tsumotte ku
hateshinai tabi no tochuu de
machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite
nekorobu to
kurikaesareru asai nemuri
nando mo onaji ano yokogao
nando mo onaji ano kotoba wo...
“ikiteru dake de kanashii to
omou no wa watashi dake nano?” to
tabako no kemuri ga chuu wo uneri
utsuro ni kieru
kitto mada chikara naki osanai hi ni
minakute ii kanashimi wo
mitekita kimi wa ima
koraenakute ii namida wo
koraete sugoshiteru
honto no koto dake de
ikite yukeru hodo
bokura wa tsuyokunaisa
tsuyokunakute ii ii?
mochiageta
mabuta sekai wa haru da
sakura iro no kaze wo kakiwakete
haruka kanata he mukau tochuu
kono nanohana hatake ni kimi wa ita no kana
kono sora ni tori no shiroi habataki wo
boku ga sagasu ma kitto
kimi wa daichi ni mimi wo sumashi
ari no kuroi ashioto wo sagashita n’darou na
piero no you na kamen wo hai de
taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
tsuki no hikari wo abite
fukaku iki wo suu
sara no wareru oto mo
donari goe mo nai sekai
nukumori ga nakutatte
ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
mebuku daichi ya
buatsui miki ya
kiesaru niji ya
sugisaru hibi ya
yozora no supika
shiki no fushigi ga
oshiete kureta
shinjitsu wo sagashi tsudukeru bokura ni
doko made tabi wo shite mo
inochi no hajimari wa
ikite aisaretai to nai ta
hitori no akago
koko de wa nai doko ka wo
mezasu riyuu to wa
kokoro de wa nai doko ka ni
kotae wa nai to shiru tame
Kanji
挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
もっと走れと言い聞かして 無謀にも そっと風上へ
来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one game
「山あり谷あり崖あり」 塵は積もってく
果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 繰り返される浅い眠り
何度も同じあの横顔 何度も同じあの言葉を…
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と
タバコの煙が宙をうねり 虚ろに消える
きっとまだ力なき幼い日に
見なくていい悲しみを 見てきた君は今
こらえなくていい涙を こらえて過ごしてる
ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
僕らは強くないさ 強くなくていい
いい?
持ち上げた瞼 世界は春だ 桜色の風をかきわけて
遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
この空に鳥の白いはばたきを 僕が探す間きっと
君は大地に耳を澄まし 蟻の黒い足音を探したんだろうな
ピエロのような仮面を剥いで 太陽に忘れられた丘に立ち
月の光を浴びて 深く息を吸う
皿の割れる音も 怒鳴り声もない世界
温もりがなくたって 生きてはゆけるさ
だけど僕ら生きてるだけじゃ足りなくて
芽吹く大地や 分厚い幹や 消え去る虹や 過ぎ去る日々や
夜空のスピカ 四季の不思議が 教えてくれた 真実を探し続ける僕らに
どこまで旅をしても 命の始まりは
生きて愛されたいと泣いた 一人の赤子
ここではないどこかを 目指す理由とは
心ではないどこかに 答えはないと知るため
English translation
Smeared with discouragement and lost in fads
I pretend to be happy as I sing
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly also softly to where the wind is blowing
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have
time to spare, seeing all the enemies surrounding me on all sides
What comes after a war is one game
“There are mountains, valleys, cliffs”
and the dust is piling up
In the middle of my endless journey, on the outskirts of town I stopped by for a short visit
My tired legs collapse, I lie down and repeat my shallow sleep
I see that same profile over and over, I hear those same words over and over…
“Is it only me who thinks just living is sorrowful?” she says
The tobacco smoke floats in the air
and fades into emptiness into the day where you’re certainly still powerless and young
Now having witnessed sadness that you didn’t need to see
And holding in tears that don’t have to be held in
We’re not strong enough to keep living by just completely truthful things
Is it okay to not be strong? Is that okay?
When my eyelids were lifted up, the world was spring and the cherry blossom-coloured wind was pushed aside
On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this field of rape blossoms
I can search for the white flapping of a bird in this sky at this time, certainly
You listen carefully to the ground and search for the black ant’s footsteps at the same time, don’t you?
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a a hill which the sun has forgotten
Basking in the light of the moon, taking a deep breath
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking
Without sharing warmth, life can continue
However, just living is not enough for us
The budding ground, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days,
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us as we continue searching for the truth
No matter how far we travel, at the start of life
We were lonely babies who cried out to want to live and be loved
Our reason for aiming for somewhere that isn’t here
Is because we have to in order to know that there is no answer anywhere other than in the heart
|